Предлоги немецкого языка. Предлог hinter в немецком языке.

hinter с Dativ

9.1.1 Предлог hinter указывает на место предмета позади другого предмета, т.е. на место, противоположное тому, на которое указывает предлог vor или gegenüber. Эквивалентами hinter в русском языке являются предлоги «за» и «позади». При указании на место за какой-л. естественной или искусственной чертой синонимом предлога hinter выступает предлог jenseits «по ту сторону», который в данном случае употребляется чаще, чем предлог hinter: Hinter den Landungsbrücken liegt der Stadt Christobat. Для передачи движения двух лиц или предметов в одном и том же направлении предлог hinter употребляется в сочетании с her, которое ставится после слов справа и часто является отделяемой приставкой глаголов движения. В этом случае действие носит активный характер: человек движется вслед за другим, он имеет целью настичь впереди находящегося, например: hinter jemandem her sein - преследовать кого-л. по пятам.

Da kommt ein Windstoß und reisst ihm den Hut vom Kopf, und nun muß er hinter dem Hut laufen. Dabei lief ein Polizeischlager mit dem Knüppel hinter ihm her.

9.1.2 Предмет, позади которого находится другой предмет, может представляться укрытием, средством маскировки, как в прямом, так и в переносном смысле (ср.: Что скрывается за этим?). В случаях, когда отсутствует четкое представление об относительном положении предметов в пространстве (например: hinter dem Rücken, unter der Decke), синонимом предлога hinter выступает предлог unter: hinter (unter) Verschluß - под замком, взаперти.

а) sich decken - укрываться за чем-л.; позади чего-л.; sich verstecken – прятаться за чем-л.; dahinter steckt etwas – за этим что-то кроется; б) hinter dem Rücken – за спиной, втайне от кого-л.; hinter dem Mantel spielen – носить камень за пазухой; в) verstehen – понимать за чем-л.; erkennen – узнавать в чем-л.; vermuten – угадывать (истинный смысл).

Wir rückten hinter Waldstücken gedeckt vor. Er verstand das ganze Leben nicht mehr, seit er sah, daß die Worte, hinter denen er die Wirklichkeit vermutet hatte, nur farbige Blasen waren.

9.1.3 Предлог hinter может указывать на пройденное, проделанное, пережитое, передуманное (время, события, чувства и др.), z.B.: hinter sich haben – отделаться от чего-л., окончить, завершить что-л.

Er hatte viele Stunden hinter sich, viele Kilometer. Jetzt liegt das alles so weit hinter uns. Er denkt über das hinter ihm liegende Jahr nach.

9.1.4 Hinter указывает на порядок следования предметов или лиц при совершении действия. Когда нет акцента на непосредственное следование, т.е. следствия вплотную, то hinter синонимичен предлогу nach. Полной синонимичности этих предлогов препятствует целевой оттенок предлога nach.

Sie verließ schnell hinter dem Folgmädchen den Saal. Hinter ihm kamen nur Fußgänger.

Предлог немецкого языка hinter может указывать на отставание одного действия или предмета от другого в прямом и переносном смысле, например отставание в учебе, в беге, в соревнование.

Mein Bild wird hinter der Wirklichkeit zurückbleiben.

9.1.5 Указывает на опору (благодаря пространственной функции), которая может мыслиться и отвлеченно в виде поддержки с чьей-л. стороны.

Hinter den Rebellen stehen machtvolle Bankiers. Die Kandidaten haben eine starke Partei hinter sich.

Hinter с Akkusativ

С винительным падежом предлог hinter выполняет функции, аналогичные данным выше (см. 9.1.1, 9.2.2): указание на занятие места позади предмета (ряд а), проникновение в тайну, в смысл чего-л., разгадка планов, мыслей и т.п. (ряд б)

а) hinter den Schrank stellen – ставить за шкаф; sich hinter jemanden stecken – (перен.) прятаться за чьей-л. спиной; б) hinter ein Geheimnis kommen – проникать в тайну; hinter die Wahrheit kommen – разузнать правду; hinter jemandes Gedanken (Pläne) kommen – разгадать чьи-л. мысли (планы); hinter jemandes Ränke kommen – раскрыть чьи-л. козни.




В категорию сайта "Наука и образование"

ВИНЕГРЕТ.РУ - Обо всем понемногу. ГЛАВНАЯ