Предлоги немецкого языка. Предлог an с Dativ и Akkusativ подробно.

An с Dativ - употребление с примерами и описаниями.

1.1.1 Предлог an указывает на то, что в непосредственной близости от предмета происходит какое-л. действие, находится или движется другой предмет. В этой функции an соответствует русским предлогам «у», «возле», «около», «вдоль», «мимо». Если у боковой поверхности предмета, имеющего значительные размеры, находится несколько предметов, расположенных рядом друг с другом, то an может переводиться словом «вдоль». Die Tische an der Wand - Столы вдоль (у) стены. Da seid ihr aber nah am Feind. Sie sah, wie er an einem Treppenfenster stehenblieb. Der Friseur durfte uns an den Ohren schneiden. Er sah an ihr vorbei. Sie schlugen sich am Hause ihrer Mutter. Nur an dieser Stelle durfte man Heu rauchen, Branntwein trinken und eine Nutte besorgen.

1.1.2 Расположение населенного пункта или строения у какой-л. природной или искусственной черты или площади передается с предлогом an. Это могут быть: река, озеро, дорога, перекресток. Am Fluß, an der Wolga, am Baltischen Meer, am Haus(e). An dieser Haltestelle hat man eine Leiche gefunden. Vorgestern waren sie am Teich, gestern am Fluß Lettchen, heute am Moor, und wo sind sie morgen?

1.1.3 Близость предметов, указываемая предлогом an, настолько тесна, что представление о промежутке между предметами может исчезнуть, и они будут соприкасаться своими боковыми поверхностями, или один предмет будет находиться на боковой (вертикальной) стороне другого. An der Wand; Affischen an den Fenstern. Aber an ihrem Zaun stand das Fahrrad des Vaters gelehnt. Nur die Schneeflocken, die an seinem Gesicht tauten, sagten zu ihm, daß alles erst heute begann. An seinem Rücken bemerkten alle viele Striemen, die er genug von der Peitsche des Vaters bekommen hatte.

1.1.4 Тесная близость легко перерастает в представление о крайней линии или точке, границе, пределе. В переносном смысле с помощью предлога an выражается крайность, предел, кульминация. Am Sterben sein - быть при смерти; am Ende - в (на) конце; am Anfang - в начале; an der Spitze - на острие; an der Grenze - на границе; am Rand - на краю; am Horizont - на горизонте; an der Seite - сбоку, на стороне; an der Ecke - на углу; am Hang - на склоне; an der Reihe - на очереди; am Ziel - у цели; die Reihe ist an … - очередь за … ; es ist an der Zeit - пора, пришло время.

1.1.5 Немецкий предлог an указывает на точку приложения силы, в которой предмет подвергается какому-л. действию. Также an указывает место на человеческом теле, которое подвергается воздействию внешней среды (холоду, жаре), в котором происходит какой-л. физиологический процесс (боль, судороги, ломота, онемение) или которое носит следы физического воздействия (рану, царапину); предлог an в этом случае либо не переводится, либо переводится «на», «в». Ich packte ihn am Bein. Aber sie halten ihn an der Joppe fest. Der Baron beutelte ihn am Schopf. Jemand zog mich am Kragen. Ich fror an Brust und Rücken. Er fühlte heftige Schmerzen an der Hand. Er war an der Schulter verwundet. Er war an Händen und Füßen gefesselt. Seine Sparsamkeit, sein schmutziger Geiz hindern ihn an der Vernichtung.

1.1.6 Многократное, регулярно повторяющееся действие (активное, концентрированное, целеустремленное) также передается с an. Es klopfte laut an der Tür. Er schraubt an den weißen Knöpfen. Er rupfst an dem Bindfaden. Dann roch er sogar an der Erde. Er trank an einer Molle. Hilda wird an einem Kaffee nuppeln. Er sitzt und kaut an seinem Ei. Der Hund roch an der Erde. Er kratzt nur an der Stirn.

1.1.7 An передается творительным падежом со значением инструментальности: abwischen - обтирать, вытирать обо что-л. Ich wische meine Hand an der Hose ab. Er feuchtet sich den Zeigefinger an der Unterlippe. Er wollte das Geldstück nicht einstecken, er rieb es an der Hose blank.

1.1.8 Утрата, недостаток, дефект, отсутствие необходимого передается предлогом an. Es fehlt an Worten, um … - недостает слов, чтобы …; es gebricht mir an Zeit - мне не хватает времени; an Kräften abnehmen - слабеть; an Gewicht verlieren - убавляться в весе; an Bedeutung verlieren - утрачивать значение; an Wert verlieren - обесцениваться; der Verbrauch an Ketten … ; sie büßte an Frische ein.

1.1.9 С an выражается изобилие, богатство, обогащение, увеличение чего-л., добротность. А это предполагает обладание определенными качествами, владение имуществом и вещами. An Verstand zunehmen - умнеть; an Gewicht zunehmen (gewinnen, bekommen) - прибавлять в весе; an Wert steigen - повышаться в цене; an Bedeutung gewinnen - приобретать значение; die Sache gewinnt an Klarheit - дело проясняется; an Kenntnissen sich bereichern - обогащаться знаниями; reich (arm) - богатый (бедный) чем-л.; … , was er an Kraft des Willens besaß; … , was Sie an Lebewesen hier haben.

1.1.10 Опора сверху, на которой висит предмет, также выражается с an. An der Decke - на потолке; auf der Brust hing ihm ein Kreuz an einer Kette; er hatte Neigung, sich an einem Baum oder an einer Wand festzuhalten; am Fallschirm - на парашюте, am Strick - на веревке.

1.1.11 An передает на объект любое агрессивное действие и действия ответные, направленные на возмещение причиненного ущерба, а также чувство сомнения, разочарования, вины перед кем-л. sich ärgern - cердиться, злиться на кого-л.; (be)zweifeln - сомневаться в ком-л., чем-л.; verzweifeln - отчаиться в чем-л.; schuld(ig) sein - быть виноватым в чем-л.; rächen - мстить кому-л.; das Gericht üben - вершить суд над кем-л.

1.1.12 С an передаются черты внешности и характера, свойства и качества. Er schätzt diese Eigenschaft an seinem Vater. - Он ценит это качество у своего отца. Etwas an sich haben - иметь что-л.(какую-л. черту) в себе; entdecken - обнаруживать в ком-л.; kennen - замечать за кем-л., знать у кого-л.

1.1.13 An используется для передачи местонахождения предмета на любой поверхности другого предмета, как на горизонтальной, так и на поверхности, не поддающейся определению по отношению к вертикали или горизонтали. Обозначая горизонтальную поверхность, an указывает на место в общем смысле, без конкретизации (Где ты был? - В одном месте.). Am Boden - на полу(земле); an der Erde - на земле; am Platz, am Ort, an der Stelle - на месте; an der Oberfläche - на поверхности. Ich habe an verschiedenen Stellen zu graben versucht.

1.1.14 An показывает на рабочее место, предприятие или учреждение. An и auf указывают на то или иное учреждение как на место определенного рода деятельности, а in на здание, в котором находится данное учреждение. Er ist an (auf) der Universität. - Он работает (учиться) в университете. Er ist in der Universität. - Он находится в университете. An der Schule, am Werk, an der Station, am Bahnhof - в школе, на заводе, на станции, на вокзале. Papa ist Direktor an der Fabrik.

1.1.15 An употребляется с названиями всех дней недели и др.: am Monntag - am Sonntag - в понедельник - в воскресенье; am Tage, am Morgen, am Abend; am Mittag - в полдень; am fünften Tag - на пятый день; am ersten Mai - первого мая.

1.1.16 Предмет, контактирующий с другими предметами, может претерпеть изменения : изменить направление движения (abprallen - отскочить рекошетом), свое качество (feuchten - покрыться влагой), состояние (sterben, erwachen) и т.п. Предмет, от соприкосновения с которым изменяется другой предмет, предстает иногда орудием, иногда просто причиной. Sich vergiften - отравиться чем-л.; sterben - умереть от чего-л.; naß machen - смачивать (обо что-л.); anzünden - зажигать, прикуривать от чего-л.; spitzen - заострять; abtragen - изнашивать, задевая за что-л.

Предлог An с Akkusativ

1.2.1 Предлог an указывает на то, что один предмет находится в движении к боковой поверхности другого, а также на пути к занятию всех тех положений, которые рассматривались выше в 1.1.1, в 1.1.2, в 1.1.4. Dann geht sie ans Fenster. Wir kamen an den Rand des Waldes. Die Jank kann mir nicht nachsagen, daß ich sie an den Bahnhof begleitet habe.

1.2.2 An указывает на соприкосновение одного предмета с другим по линии их внешних боковых поверхностей. Виды таких соприкосновений: присоединение, приклеивание, прикла- дывание одного предмета к другому, столкновение предметов, приближение предметов. (An)schlagen, (an)nageln - прибивать, приколачивать к чему-л.; (an)kleben, (an)leimen - приклеивать к чему-л.; (an)lehnen - прислонять к кому-л., чему-л.; sich (an)lehnen - прислоняться к кому-л., чему-л.; stellen, schieben - приставлять, придвигать к чему-л.; anbauen, (an)nähen - пристраивать, пришивать к чему-л.; anfrieren - примерзать; (an)stossen - ударяться обо что-л.; anrennen - ударяться с разбега обо что-л.; anfahren - наехать на кого-л., что-л.; stossen - ударять по чему-л.; (an)rühren - дотронуться до чего-л.; klopfen - стучать по чему-л.; grenzen - граничить с чем-л.; an den Mund führen - подносить что-л. ко рту; ans Ziel kommen - приходить к цели. Sein Fuß stösst an Steine. Boehm klopfte an die Tür. Schlag an die Brust.




В категорию сайта "Наука и образование"

ВИНЕГРЕТ.РУ - Обо всем понемногу. ГЛАВНАЯ